Translation of "uomo migliore" in English


How to use "uomo migliore" in sentences:

Sei un uomo migliore di me.
You're a better man than I.
Mi fai venire voglia di essere un uomo migliore.
You... make me want to change.
Sei l'uomo migliore che abbia conosciuto
You're the best man I'll ever know
Solo a un uomo migliore di me.
Only to a better man than myself.
E io sono un uomo migliore di Muley.
And I'm twice the man that Muley is.
Era l'uomo migliore che abbia mai conosciuto.
He was the best man I ever met.
Ha l'uomo migliore qui, Alan Ladd.
You've got the best man for it right here on this lot. Alan Ladd.
E grazie anche per Josey Wales che tu hai trasformato da assassino senza scrupoli al servizio di Satana ad un uomo migliore giunto a noi per salvarci dai filistei.
And thanks a lot for Josey Wales who you changed from a murdering bushwhacker on the side of Satan to a better man in time to deliver us from the Philistines.
Il tuo uomo migliore vuol lasciare la strada, e dobbiamo usare un'esca per trattenerlo?
Your top pursuit man wants to quit the road and we have to seduce him with candy?
Sei l'uomo migliore che abbia mai conosciuto.
You're the best man I've ever met.
E' veramente l'uomo migliore che abbia mai conosciuto.
He is truly the best man I have ever known.
Michael era l'uomo migliore che avessi mai conosciuto.
Michael was the best man I ever knew.
Avete destato in me il desiderio di essere un uomo migliore.
'You've created in me the need to be a better man.
Abbiamo assegnato questo caso al nostro uomo migliore.
So... we have assigned our best man to supervise this case.
Sei un uomo migliore di lui.
You're a much better man than he is.
Devo sapere che la sto perdendo contro un uomo migliore.
I have to know I am losing her to a better man.
L'uomo migliore di Koga ha un'abilità meravigliosa.
Koga's best man has wonderful skill.
Non c'è nessun uomo migliore nella legione, nessuno più rispettato dagli uomini.
There is no better man in the legion none more respected by the men.
Be', sei un uomo migliore di me.
Well, you're a better man than me.
Non potrei chiedere un uomo migliore, signore.
I could not ask for a better man, sir. But, please,
Mandi il tuo uomo migliore, allora?
Lepidus? Sending your very best, then?
Evidentemente ti ritengo un uomo migliore di quanto loro non credano.
Evidently I think you're a better man than they do.
Perche' ho insistito cosi' tanto nel voler usare l'uomo migliore per questo incarico?
Why I was so insistent on using only the best man for this assignment?
Beh, sei un uomo migliore di me.
Well, you're a better man than i.
Ho perso il mio uomo migliore, i negri hanno riavuto le loro armi e tu hai perso tre uomini e un deposito.
I lost my best guy, niggers got their gats back and you're out three men and a warehouse.
Sei un uomo migliore di tuo padre.
You're a better man than your father.
Tuo padre e' stato l'uomo migliore che abbia mai conosciuto.
Your father was the greatest man I've ever known.
Tu... sei un uomo migliore di quanto tuo padre sia mai stato.
You are a better man than your daddy ever was.
Un uomo migliore sarebbe rimasto e l'avrebbe aiutata per quella sua malinconia.
A better man might have stayed around and helped her through all that sadness.
E non c'e' uomo migliore, lord Aethelwulf.
And there's no man better, Lord Aethelwulf.
Di sicuro e' un uomo migliore di me.
He's certainly a better man than I am.
Dice... dice che sei l'uomo migliore in Inghilterra.
He says to say you're the best man in England.
Non lasciare che tuo padre dubiti che tu sia l'uomo migliore.
Do not let your father doubt you the better man.
E se potessimo creare un uomo migliore?
What if we could create a better man?
L'uomo migliore che abbia mai conosciuto.
The best man I've ever known.
Un uomo migliore di quanto pensassimo.
A better man than any of us knew.
Ma non posso distruggere la tenuta, o svuotare il titolo, per amore di Mary, nemmeno per un uomo migliore di quello.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.
Eri un assassino professionista, il mio uomo migliore.
You were a trained assassin, and you were my best boy.
Non pensi che troverò un uomo migliore di te in Florida?
Oh, baby. You don't think I can find a guy better than you in Florida?
È un uomo migliore di te in qualsiasi campo.
He's a better guy than you are in every category.
Credo sia fantastico che tu sia un uomo migliore.
I think it's fantastic that you're a better man.
Kellogg era l'uomo migliore della squadra.
HOLLANDER: Kellogg was the best man on the team.
Era tuo padre, l'uomo migliore che io abbia mai incontrato.
It was your dad. Greatest man I ever met.
Ma non si preoccupi, se ne occupera' il mio uomo migliore.
But don't worry, I'm putting my best man onto it.
Si sta purificando completamente, cerca di essere un uomo migliore e tutto il resto.
He's on a master cleanse. Trying to be a better man and all.
E'... un modo particolarmente ottuso... di ammettere che sei un uomo migliore di quanto lo sia io.
It's a... particularly obtuse way to admit that you're a better man than I am.
Era un uomo migliore di me.
He was a better man than me.
Il mio infortunio mi ha fatto capire che potevo essere un uomo migliore."
But my injury made me realize I could be a better man."
2.9078249931335s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?